- O mnie
- Moje przedmioty
- Album fotograficzny
- Zadania dla uczniów
- 2 Ep/DTp język angielski
- 2 Tg/DTg język angielski
- 2 Hg/DHg język angielski
- 3TH język angielski
- 4T język angielski
- 2 Ep/DTp język angielski w turystyce
- 2 Tp język angielski w turystyce
- 2Tg/DTg język angielski w turystyce
- Steward/essa
- język angielski w turystyce 3T/H
- język angielski w turystyce 3DH/DT
- język angielski w turystyce 1Tp/DTp rok szkolny 2021/2022
- język angielski w turystyce 2Tp/DTp oraz 2Ep/DTp rok szkolny 2021/2022
- język angielski w turystyce 3Tg/DTg rok szkolny 2021/2022
- język angielski 4TH rok szkolny 2021/2022
- język angielski 1Tp/DTp rok szkolny 2021/2022
- język angielski 3Ep/DTp rok szkolny 2021/2022
- język angielski 3Hg/DHg rok szkolny 2021/2022
- steward/essa 4TH oraz 4DHg/DTg rok szkolny 2021/2022
język angielski w turystyce 3T/H
Zakres treści realizowanych w tygodniu 1-5.02.2021r.:
Ostrzeganie o przestępstwach. Rodzaje przestępstw (robbery, break-in, theft itd.). Słownictwo związane z bezpieczeństwem (use the lock, store valuables in a safe deposit, use a money belt itd.). Zwroty związane z korzystaniem z sejfów: lock the box, enter a secret number itd.
Czytanie: plakat informacyjny w holu hotelowym (poster in a hotel lobby) ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa gości – uzupełnienie streszczenia słowami z banku słów
Słuchanie 1: rozmowa pracownika hotelu (hotel worker) z gościem hotelowym (guest), który chce skorzystać z sejfu – zadanie typu prawda/ fałsz
Słuchanie 2: uzupełnianie luk w tekście dialogu
Mówienie 1: w oparciu o przeczytany i wysłuchany dialog, w parach – odgrywanie rozmowy gościa hotelowego (guest) z pracownikiem hotelu (hotel worker), który tłumaczy, jak skorzystać z sejfu znajdującego się w pokoju gościa
Mówienie 2: tworzenie i odgrywanie własnych dialogów pomiędzy gośćmi i pracownikiem hotelu, który tłumaczy im, gdzie są sejfy w ich pokojach i jak z nich korzystać
Pisanie: informacje dotyczące sejfów hotelowych (guide about safe deposit boxes): lokalizacja sejfów i sposób korzystania z nich (giving instructions)
Zakres treści realizowanych w tygodniu 8-12.02.2021r.:
Unikanie chorób za granicą: zwroty związane z chorobami (get sick, prevent sickness, germs, infection itd.),słownictwo i zwroty związane z zapobieganiem chorobom (prevent, drink purified water, immunization, vaccination itd.), ubezpieczenie (travel insurance, travel emergencies, pay for healthcare itd.).
Czytanie: artykuł (article) opisujący sposoby unikania chorób za granicą – zadanie typu prawda/ fałsz.
Słuchanie 1: rozmowa pracownika biura podróży (travel agent) z klientką (client) dotycząca ubezpieczenia. turystycznego – wybór wielokrotny
Słuchanie 2: uzupełnianie luk w tekście dialogu.
Mówienie 1: w oparciu o przeczytany i wysłuchany dialog, w parach – odgrywanie roli pracownika biura podróży (travel agent), który namawia klienta (client) do wykupienia ubezpieczenia
Mówienie 2: tworzenie i odgrywanie własnych dialogów pomiędzy pracownikiem biura podróży i różnymi klientami, którym tłumaczy, czym jest ubezpieczenie turystycznego i co obejmuje
Pisanie: arkusz informacyjny (fact sheet) dotyczący ubezpieczenia turystycznego (filling out a fact sheet)
Zakres treści realizowanych w tygodniu 15-19.02.2021r.:
Komunikacja za pomocą poczty elektronicznej: opis pakietu (round-trip airfare, airport meet, nights at the hotel, baggage charges itd.),słownictwo i zwroty związane z obsługą klienta (forward your request to…, booking agent, reference number itd.), słownictwo związane z korzystaniem z poczty elektronicznej (check email, forward an email, email address, resend the email, inbox itd.).
Czytanie ; e-mail od pracownika biura podróży (email from a booking agent) do klienta, dotyczący oferowanego pakietu turystycznego – wybór wielokrotny
Słuchanie 1: rozmowa dwóch pracowników biura podróży (travel agent, booking agent) na temat maila dotyczącego zamówienia pakietu wakacyjnego dla klienta biura – zadanie typu prawda/ fałsz
Słuchanie 2: uzupełnianie luk w tekście dialogu.
Mówienie 1: w oparciu o przeczytany i wysłuchany dialog, w parach – odgrywanie roli dwóch pracowników biura podróży (travel agent, booking agent) rozmawiających o mailu dotyczącym zamówienia pakietu turystycznego dla klienta
Mówienie 2: tworzenie i odgrywanie własnych dialogów pomiędzy pracownikami biura podróży rozmawiającymi na temat wysłanych e-maili oraz udzielającymi sobie dodatkowych wskazówek
Pisanie: e-mail (z wykorzystaniem podanych zwrotów) do pracownika zajmującego się rezerwacjami (email to a booking agent) w sprawie wcześniejszej wiadomości, która nie dotarła do adresata (writing an email)
Zakres treści realizowanych w tygodniu 22-26.02.2021r.:
Różnice kulturowe: zwracanie się do gości (adress the guest as Mr. X, Ms. X, sir, ma’am), słownictwo i zwroty związane z utrzymaniem kontaktu wzrokowego (make eye contact, pay attention, disrespectful itd.), zwroty związane z obsługą gości: ensure your guest’s comfort, violate one’s personal space itd.), zwroty związane z wyjaśnianiem różnic: That’s probably because…, I had no idea, In my country it’s a sign… itd.
Czytanie: fragment podręcznika szkoleniowego (part of a training manual) dotyczący obsługi gości z różnych kręgów kulturowych – zadanie typu prawda/ fałsz
Słuchanie 1: rozmowa menadżera hotelu (hotel manager) z gościem (guest) dotycząca różnic kulturowych – wybór wielokrotny
Słuchanie 2: uzupełnianie luk w tekście dialogu
Mówienie 1: w oparciu o przeczytany i wysłuchany dialog, w parach – odgrywanie rozmowy dyrektora hotelu (hotel manager) z gościem (guest)
Mówienie 2: tworzenie i odgrywanie własnych dialogów pomiędzy menadżerem hotelu i gośćmi z różnych krajów, którym objaśnia różnice kulturowe, które zaobserwowali podczas swojego pobytu
Pisanie: ankieta (comment card) – ocena pracy obsługi hotelu z uwzględnieniem zmian, jakie można wprowadzić w celu poprawy jakości obsługi gości (completing the card)
Zakres treści realizowanych w tygodniu 7-9.04.2021r.:
Powody, dla których klienci nie mogą rozmawiać z osobą, do której dzwonią (away from their desk, out to lunch, understaffed agency itd.). Słownictwo i zwroty związane z odbieraniem wiadomości (message pad, ask to repeat, spell out, contact information itd.). Zwroty używane w rozmowie telefonicznej: Thank you for calling, How may I help you?, May I ask… itd.).
Czytanie: poradnik dla pracowników (travel agency employee manual) zawierający wskazówki, jak prawidłowo odbierać wiadomości od klientów – wybór wielokrotny. Słuchanie 1: rozmowa telefoniczna recepcjonistki (receptionist) z klientem (client), który zostawia wiadomość dla pracownika biura dotyczącą wybranej wycieczki – zadanie typu prawda/ fałsz. Słuchanie 2: uzupełnianie luk w tekście dialogu.
Mówienie 1: w oparciu o przeczytany i wysłuchany dialog, w parach – odgrywanie roli klienta (client) i recepcjonisty (receptionist), który odbiera wiadomość. Mówienie 2: tworzenie i odgrywanie własnych dialogów pomiędzy recepcjonistą odbierającym wiadomości a klientami zostawiającymi wiadomości dotyczące rezerwacji wycieczek. Pisanie: wiadomość (message) przyjęta przez recepcjonistę w biurze podróży z uwzględnieniem: nazwiska klienta, jego numeru telefonu i treści wiadomości (taking a message).
Zakres treści realizowanych w tygodniu 12-16.04.2021r. oraz 19-23.04.2021r:
Zmiana rezerwacji:słownictwo związane z rezerwacją, zmianą lub odwołaniem lotu (changing, canceling a reservation, reservation number, penalties, refunds itd.), zwroty związane z odwoływaniem rezerwacji (I need to cancel…, There’s no cancellation fee, Can I get a refund? itd.)
Czytanie
wyciąg z przepisów i zasad postępowania linii lotniczych (excerpt from an airline’s rules and policies) dotyczący zmiany rezerwacji lub jej odwołania i związanych z tym opłat – zadanie typu prawda/ fałsz
Słuchanie 1
rozmowa telefoniczna pracownicy sprzedającej bilety (ticket agent) z klientem (customer), który chce odwołać rezerwację lotu – wybór wielokrotny
Słuchanie 2
uzupełnianie luk w tekście dialogu
Mówienie 1
w oparciu o przeczytany i wysłuchany dialog, w parach – odgrywanie roli pracownika sprzedającego bilety (ticket agent) i klienta (customer), który chce odwołać rezerwację lotu
Mówienie 2
tworzenie i odgrywanie własnych dialogów pomiędzy osobą sprzedającą bilety i klientami, którzy odwołują swoje rezerwacje lotów, podając numer rezerwacji i różną taryfę lotu
Pisanie
list do klienta (letter to a customer) wyjaśniający opłaty dotyczące rezerwowanego biletu z uwzględnieniem rodzaju taryfy, opłat i kar za zmianę rezerwacji lub jej odwołanie (explaining the fare rules)
Zakres treści realizowanych w tygodniu 26-30.04.2021r. oraz 10-14.05.2021r.:
Problemy z rezerwacją: problemy z rezerwacją lotu (overbooking, delays, cancels itd.), słownictwo związane z pomyłkami linii lotniczych (mistakes, find a resolution, beyond your control, miss a connecting flight itd.), rozwiązania problemów (put on standby, get a free upgrade, compensation, complimentary stay in a hotel itd.).
Czytanie
artykuł z czasopisma o podróżach (article from a travel magazine) dotyczący pomyłek popełnianych przez linie lotnicze – wybór wielokrotny
Słuchanie 1
rozmowa pracownika linii lotniczych (airline employee) z podróżnym (traveler), który musi dostać się do San Francisco, a jego samolot właśnie odleciał – zadanie typu prawda/ fałsz
Słuchanie 2
uzupełnianie luk w tekście dialogu
Mówienie 1
w oparciu o przeczytany i wysłuchany dialog, w parach – odgrywanie roli pracownika linii lotniczych (airline employee) i podróżnego (traveler), który musi dostać się do San Francisco
Mówienie 2
tworzenie i odgrywanie własnych dialogów pomiędzy podróżnymi, którzy z powodu pomyłki linii lotniczych muszą znaleźć nowe połączenia, i pracownikiem linii lotniczych, który proponuje możliwe rozwiązania
Pisanie
raport z zaistniałego zdarzenia (incident report) z podaniem problemu klienta i opisem postępowania pracownika w celu wyjaśnienia sytuacji (writing a report)